Chocolate chip cookies
אני אתחיל עם וידוי קטן, קשה לי עם מתכונים מסובכים, ארוכים או כאלו שדורשים מצרכים שאין להשיג אותם במכולת מתחת לבית. לאכול כן, להכין לא. אחרי שראיתי את המתכון בבלוג המשגע Delicious days החלטתי שמדי פעם אפשר לאמץ את המשפט "קשה יש רק בלחם" ונסעתי לסופר בעיר הגדולה.
Voglio iniziare questo post confessandovi che trovo difficoltà con le ricette complicate, troppo lunghe o i cui ingredienti non si trovino nel negozio sotto casa. Dopo aver letto una ricetta su questo bellissimo blog: Delicious days, ho deciso di trasgredire le mie regole e guidare fino al supermercato della città.
השלב הראשון במתכון דורש השחמה של החמאה. זרקתי גוש חמאה לסיר, ערבבתי מדי פעם תוך כדי עיסוקים נוספים במטבח עד ששרפתי את החמאה, את הסיר ואת הכף. זאת היתה דוגמא איך לא עושים חמאה חומה. הנסיון השני היה יותר מוצלח, חתכתי את החמאה לקוביות, העברתי לסיר חדש וערבבתי במטרפה ידנית כאילו אין מחר עד שקרה הנס וריח של אגוזים הציף את המטבח והחמאה הפכה חומה -הללויה!
**לקחים מהשטח: צבע חום זה צבע חום, לא גוון של צהוב. ריח של אגוזים באמת עולה מהחמאה אל תנסו לשכנע את עצמכם שאתם מצוננים והאף סתום.
La prima fase della ricetta richiede di preparare il burro nocciola. Ho lanciato in pentola una pannetto intero di burro ma facendo nel mentre altre cose sono riuscita a far imbrunire il burro, la pentola e il mestolo. Questo era un esempio di come non si fa il burro nocciola. Il secondo tentativo ha avuto più successo: ho tagliato il secondo pannetto a cubetti e ho mescolato senza sosta. Un'attimo prima di perdere la mano è successo un miracolo, un'aroma di nocciola ha avvolto la cucina e il burro ha preso un bel colore marrone. **Conclusioni tratte dall'esperimento: Il colore marrone è solo marrone, non un'altra tonalità di giallo. Anche se può sembrare incredibile l'aroma di nocciola si sprigiona veramente, non autoconvincetevi di avere raffredore o il naso chiuso.
בשלב הבא מקציפים ביצים סוכר לבן וסוכר מוסקובדו. המוכרת בסופר הביאה לי סוכר חום מהסוג הכהה, אמרה שזה ממש דומה, כמובן שהאמנתי לה וגם אם לא, איפה קונים פה סוכר מוסקובדו? אחרי ההקצפה מוסיפים את החמאה החומה שבינתיים התקררה ומערבבים היטב. אין תמונות כי סוכר חום וחמאה חומה יוצרים עיסה חומה שפשוט מאד עדיף לא לצלם. מוסיפים מלח, סודה לשתייה וקמח מסוג 550 – אחרי שעה מול מדף הקמחים וקריאה של כל האותיות הקטנות בעקבות הספרות האבודות התייאשתי ולקחתי קמח לבן רגיל.
Nella seconda fase bisogna ammalgamare le uova, lo zucchero bianco e lo zucchero muscovado. La commessa al supermercato mi ha consigliato un'altro tipo, sempre scuro, dicendomi che era quello più simile. Io le ho creduto, se anche non l'avvessi fatto, dove avrei trovato questo zucchero muscovado? Dopo avere preparato l'impasto di uova e zucchero si aggiunge il burro nocciala che nel frattempo si è raffredato. Non ci sono foto perchè zucchero marrone e burro marrone creano un impasto marrone che sarebbe meglio non fotografare. Si aggiunge sale, bicarbonato e farina tipo 550, dopo un'ora di ricerca davanti allo scafale delle farine cercando questi numeri ho deciso di usare la solita farina bianca.
מוסיפים לבצק תוספות לבחירה. אני בחרתי בשוקולד מריר קצוץ ובייגלה עם מלח גס מעליו שחתכתי לחתיכות קטנות עם סכין (עם הידיים יצאו לי חתיכות או גדולות מדי או מפוררות מדי). אני הייתי ממליצה בשלב זה לקרב את השואב אבק אליכם, יש אפשרות סבירה מאד שחתיכות בייגלה יתעופפו להן לכל עבר, אחרי שתי החתיכות הראשונות שתרימו מהרצפה סביר להניח שגם אתם תעשו כאילו לא שמתם לב שמשהו נפל. וטיפ אחרון, אם עובדים יחפים אין סכנה שהם ימעכו מתחת לסוליית הנעל.
Adesso è il momento di scegliere gli ingredienti di completamento. Io ho scelto il cioccolato fondente tagliato a cubbettini e le mini bretzel tagliate con il coltello perche con le mani mi venivano pezzi troppo grossi o sbricciolati. Vi consiglio di avvicinare l'aspira polvere alla cucina perche dopo il secondo pezzo di brezel caduto per terra, raccolto e buttato via farete anche voi finta di non vedere gli altri pezzi volanti. Un'ultimo consiglio, lavorate a piedi nudi per non schiacciare i pezzettini sotto la suola delle scarpe.
עכשיו מחממים את התנור, 175 מעלות, מסדרים בתבנית עיגולי בצק עם רווחים נאים בין אחד לשני ואופים עד שהעוגיות מתחילות לקבל צבע, לא להשחים יותר מדי. מוציאים את התבנית, העוגיות יוצאות רכות אך תוך כמה דקות הן מתקשות וזה הזמן לעשות פוווו, לטעום ולהגיד איזה מזל שלא התייאשתי אחרי נסיון החמאה הראשון או לפולנים שבינינו, זאת פעם אחרונה שאני מכינה את העוגיות האלו, פשוט אי אפשר להפסיק לאכול אותן!
Adesso si scalada il forno, a 175 gradi, si preparano le palline piccole e si inforna per pochi minuti, finche iniziano a dorarsi. Si toglie la teglia dal forno, i biscotti escono quando sono ancora morbidi però dopo qualche minuto si induriscono, questo è il giusto momento per soffiare su uno per assaggiarlo, vi assicuro che non potrete smettere di assaggiarli tutti!
ולפינת התכלס:
150 גרם חמאה
150 גרם שוקולד מריר קצוץ
150 גרם סוכר מוסקובדו
50 גרם סוכר לבן
1 ביצה
1 חלמון
225 גרם קמח מסוג 550
½ כפית סודה לשתיה
½ כפית מלח
משחימים את החמאה בסיר, מעבירים אותה מיד לקערה ומניחים לה להתקרר כחצי שעה. מקציפים בקערה את שני סוגי הסוכר, הביצה והחלמון עד לקבלת קרם אחיד. מאחדים את הקרם שהתקבל עם החמאה החומה, מערבבים ומוסיפים את הקמח, סודה לשתיה ומלח ובסוף את השוקולד הקצוץ וחתיכות בייגלה (או תוספת אחרת). יוצרים כדורים קטנים, מסדרים בתבנית מרופדת בנייר אפייה ומשאירים רווח בין עוגיה אחת לשניה. אופים בתנור שחומם מראש על 175 מעלות בין 12-14 דקות עד שהן מתחילות לקבל צבע, מוציאים ומניחים להן להתקשות.
In poche parole:
150 gr. burro
150 gr. cioccolato fondente
150 gr. zucchero muscovado
50 gr. zucchero semolato
1 uovo
1 tuorlo
225 gr. farina tipo 550
½ cucchiaino di sale
½ cucchiaino di bicarbonato di sodio
Scaldare il burro in una pentola, mescolando finchè diventa marrone, togliere dal fuoco e metterlo subito in una ciotola a raffredare. Ammalgamare bene i due tipi di zucchero con le uova, quando si ottiene una crema liscia si aggiunge il burro nocciola. Unire all'impasto la farina, il sale e il bicarbonato. Infine aggiungere alla pasta gli ingredienti scelti di completamento. Formare delle piccole palline, disponendole con spazio lasciato tra una e l'altra in una teglia foderata con carta da forno. Infornare in un forno preriscaldato a 175 gradi per 12-14 minuti.
שבוע טוב | Buona settimana
ניוקי דלעת
כבר סיפרתי לכם על לוצ'יאנו שבונה לעצמו דירה מעל הבית של אמא שלו, נטלינה, שכל ביקור אצלה מסתיים בהחלפת מתכונים/צנצנות ירקות כבושים/הפתעות מגינת הירק וכו' וכו'. שבוע שעבר הגענו לראות את ההתקדמות בעבודה (הקצב לא מהיר בהרבה מהשיפוץ אצלנו) ובחדר השינה המיועד הופתענו לגלות בין הבלוקים חבורת דלעות אשר נחו להן בחינניות רבה על גבי לוחות עץ.
.
לוצ'יאנו שהבחין מיד בהבעת פניי בחר דלעת חתיכה והעמיס אותה לתוך הבגאז של האוטו שלי. אחרי כמה ימים של התבוננות בפלא שגדל בגינה של נטלינה ונמצא אצלי בסלון, הגיע רגע האמת להפוך את הדלעת לארוחת ערב. ניוקי דלעת למדתי להכין מחמותי שהכינה לנו לא מזמן, גם היא מדלעת שקיבלה במתנה מהשכנים (ככה זה עובד בעיירה של אליעזר והגזר).

- העסק פשוט מאד, חותכים את הדלעת לקוביות ומאדים בסיר או בתנור עד לריכוך. בעזרת מזלג מועכים לפירה את הדלעת ומוסיפים מעט קמח (העיסה נשארת רכה וזה בסדר גמור), מלח ופלפל. אפשר לשדרג ולהוסיף לתערובת גבינת ריקוטה. מרתיחים מים עם מלח בסיר גדול, נעזרים בשתי כפיות כדי ליצור כדורים קטנים מהעיסה ומכניסים מיד למים הרותחים (יוצרים אותם מעל הסיר, ומורידים אותם ישר למים) ברגע שהניוקי צפים מעבירים אותם לצלחת הגשה עמוקה ומערבבים עם חמאה מומסת, עלי מרווה וחתיכות פרושוטו/ספייק שנותן ניגוד טעים ומלוח לדלעת המתוקה.
Gnocchi di zucca
Ogni volta che andiamo a trovare Lucio, sua mamma Natalina non ci lascia mai tornare a casa a mani vuote, vasetti di verdure sott'olio, primizie dell'orto o nuove ricette sono i regali che riportiamo con noi. Questa settimana, durante un sopralluogo sul cantiere in casa di Lucio abbiamo trovato, in quella che sarà la sua camera da letto, delle ospiti molto carine che si riposavano su doghe di legno.
Lucio, notata la mia espressione di sorpresa , mi ha presentato la più carina che subito ho portato con me a casa. Dopo alcuni giorni che rimiro questa meraviglia cresciuta nell'orto di Natalina é arrivato il momento di trasformare la zucca in una cenetta. Ho deciso di cucinare una ricetta assaggiata pochi giorni fa a casa di mia suocera.

- La realizzazione è molto semplice: tagliate a cubetti la zucca e cuocetela a vapore o al forno finchè si ammorbidisce, schiacciatela con una forchetta fino ad ottenere un impasto omogeneo, aggiungete poca farina, sale, pepe e continuate a mescolare. Fate bollire una pentola d'acqua salata e, aiutandovi con due cucchiai, buttate in acqua gli gnocchi uno dopo l'altro. Quando vengono a galla raccoglieteli con uno scolino e metteteli in una terrina con burro, salvia e striscioline di speck che daranno un piacevole contrasto al dolce della zucca.
Halloween pumpkin
Trovate la versione italiana sotto quella ebraica
לביצוע המנה הוא ביקש מכונת חיתוך ומיד יצאה משלחת היישר לתוך הבוידעם אך עם רדת החשכה והמשלחת שעקבותיה נעלמו התייאש השף והחל לחתוך את הדלעת עם סכין דק ככל האפשר. הבלילה הוכנה לפי העין ולא היתה אפשרות להשחיל כוס או כף מדידה בזמן ההכנה כדי לקבל הערכה אפילו גסה של הכמויות.
בקערה הניח קמח ובהדרגה תוך כדי עירבוב הוסיף בירה קרה, מלח, מעט סוכר וקינמון (שהוסיף המון!) עד שהתקבלה בלילה אחידה ומעט דלילה. במחבת חימם שמן (לא זית) עם ענף של רוזמרין שהוציא כאשר השמן היה חם, טבל כל פרוסת דלעת בבלילה והכניס לשמן החם לטיגון קצר (2-3 דקות לכל צד).
עם הריחות שהציפו את הבית ואנג'לו שהגיש לנו דלעת מטוגנת פריכה ומתוקה ישר מהצלחת המרופדת בנייר סופג חזרה המשלחת מאובקת ומורעבת ובידיה מכונת החיתוך. לשמחתנו אנגג'לינו מצא לה מיד תפקיד חדש, עבר לבגדי קצב וחתך לנו פרוסות טריות של ברזאולה וספק (speck) שחתמו את אירועי סוף השבוע.
~ סוף שבוע נעים ושבת שלום ~
Questo post conclude la serie di quelli dedicati ad Angelino, in attesa di nuove avventure insieme. La zucca di Halloween è stata una tentazione troppo forte, e invece di svuotarla Angelino ha proposto di mangiarcela…
Per preparare il piatto ha chiesto di restaurare un'affettatrice e subito una squadra di esploratori si è addentrata nei sotterranei della casa. Dopo una lunga attesa e con la fame che cresceva ha deciso di tagliare la zucca con il coltello cercando di ottenere delle fette sottili.
La pastella è stata preparata con farina, birra fredda, sale, un pizzico di zucchero, cannella mischiando tutto in una terrina. Angelino ha poi riscaldato l'olio con un rametto di rosmarino nella padella, tolto appena prima di iniziare a cuocere un paio di minuti per lato le fette di zucca intinte nella pastella.
Finito di cuocere la zucca sono arrivati gli esploratori con l'affettatrice che, non più necessaria per la verdura, è stata subito messa in funzione per affettare una bresaola Valtellinese e un ottimo speck sudtirolese.
Grazie ancora Angelo!
~ Buon weekwend ~
עלי סלק בר - Bietole selvatiche
Trovate la versione italiana sotto quella ebraica
הגענו למטבח עם העלים והתייצבנו לצידו כדי ללמוד ובעיקר להתרשם איך מכינים פסטה אוורי דיי. בתבנית חרס שטוחה ורחבה הוא אידה עם מעט שמן זית ומים את העלים שנשטפו היטב, לאחר מכן הוסיף 2-3 חתיכות פילה אנשובי בשמן, כף צלפים, כף זיתים כבושים, שן שום, פלפל חריף, מלח ופלפל ובישל הכל על אש נמוכה. בינתיים בסיר נפרד בישל את הפסטה במי מלח, דקה-שתיים לפני סוף הבישול הוסיף מעט ממי המלח לתבשיל, סינן את הפסטה כשהיא אלדנטה והעביר אותה לתבנית החרס (אפשר כמובן גם במחבת רגילה). לפינאלה של המנה הוסיף גבינת פרמזן מגורדת ושבבי גבינת ריקוטה מיושנת.
זה היה אכן שיעור מעניין וטעים במיוחד איך עשבים שבדרך כלל מוצאים את סופם תחת מכסחת הדשא יכולים למצוא את דרכם לצלחת שלנו.
~ סוף שבוע נעים ושבת שלום ~
Questa è la continuazione del post precedente in cui ho iniziato a raccontare le avventure del mio Angelo cuoco. Sabato mattina il gruppo dei cuochi esce di casa per raccogliere le olive ma viene fermato da Angelo che ha scoperto qualcosa tra le erbacce. Ha immediatamente ordinato di raccogliere le bietole selvatiche cresciute sui terrazzamenti degli ulivi.
Tornati in cucina con le bietole eravamo ansiosi di imparare una nuova ricetta uscita dal cappello dello Chef. In una teglia di terracotta fate sbollentare con poca acqua e un filo d'olio le bietole, aggiungere due o tre filetti di acciuga, un cucchiaio di capperi, un cucchiaio di olive, uno spicchio d'aglio, peperoncino, sale e pepe. Nel frattempo cuocete al dente la pasta e aggiungete un po' dell'acqua di cottura al condimento. Unire la pasta e aggiungere parmigiano grattugiato e scaglie di ricotta stagionata.
E' stato speciale poter usare l'ingrediente che fino ad oggi veniva tagliato insieme all'erba e da oggi verrà utilizzato per il piatto di "pasta everyday".
Grazie Angelo
~ Buon weekend a tutti ~
הזיתים של אנג'לו - Le olive di Angelo
Trovate la versione italiana sotto quella ebraica
מאוכזבים אך לא נטולי תעסוקה התחלקנו לשלוש קבוצות: הגוזמים, גזמו את עצי הזית כהכנה למסיק בשנה הבאה, השורפים, שרפו את הגזם וכמעט את הבית והמבשלים דאגו לארוחות השוטפות. אני כמובן חברתי לקבוצת המבשלים בחסותו של אנג'לו, מלאך כשמו הוא, בשלן מדופלם מליגות אחרות שפוסט אחד לא יספיק כדי להכיל את כל הבישולים שלמדתי ממנו בשתי ארוחות בלבד. בכדי להישאר בנושא הזיתים יצאנו לקטוף את הזיתים הבודדים שלא נתקפו על ידי הזבובים איתם הוא לימד אותי מתכון שמגיע הישר מהבית שלו בדרום איטליה.
מצרכים:
זיתים הישר מן העץ
רוזמרין
אוריגנו
שום
פלפל חריף
שמן זית
מלח ופלפל
מרתיחים בסיר גדול מים עם מספר ענפי רוזמרין ומלח גס, אחרי הרתיחה מוסיפים את הזיתים לאחר שנשטפו היטב לבישול מהיר עד שהם מתרככים (כרבע שעה). מסננים את הזיתים המבושלים ומעבירים אותם לתבנית או קערה גדולה ומתבלים בשמן זית, אוריגנו, חתיכות שום ופלפל חריף, מלח ופלפל. טועמים, מתקנים את התיבול ומניחים לזיתים לספוג את הטעמים, מומלץ להגיש כתוספת למנה בשרית.
Come ogni anno a fine ottobre la famiglia Pezzini & co si trasferisce in Liguria per raccogliere le olive con cui produrre il proprio olio. Subito dopo l'assegnazione delle camere ed esserci vestiti da lavoro siamo andati a controllare gli ulivi e i loro frutti con la speranza di produrre centinaia di litri d'olio…
Purtoppo la mosca nonostante mille attenzioni ha colpito le olive depositando le uova e rendendo impossibile la raccolta, ma il lavoro con la famiglia pezzini non manca mai. Ci siamo divisi in tre gruppi: i giardinieri addetti alla potatura degli ulivi, i fuochisti, che oltre a bruciare i rami tagliati hanno messo a dura prova l'impianto antincendio della casa, i cuochi che avevano il compito più importante, riempire la pancia dei "colleghi". Io naturalmente mi sono offerta volontaria per questo gruppo di cui il capo era Angelo, uomo dalle mille risorse e le cui doti di cuoco non si esauriranno nel racconto di solo un post…Per restare nel tema olive abbiamo cercato quelle non attaccate dalla mosca per sperimentare una ricetta originaria del sud Italia, terra d'origine del nostro Angelino.
Ingredienti:
olive appena raccolte
rosmarino
origano
aglio
peperoncino
olio extravergine d'oliva
sale e pepe
Far bollire acqua salata con i rametti di rosmarino, aggiungere le olive ben lavate per una cottura veloce finchè non si ammorbidiscano (circa 15 minuti). scolare il tutto e unire con gli altri aromi in una teglia o ciotola grande, modificare se necessario le quantità dei condimenti e lasciare assorbire alle olive gli aromi. E' un ottimo contorno per piatti di carne.
Kobi Yao
הפוסט הזה מוקדש לקובי, החתול שבזכותו יצאנו למסע בבית ברחוב וילאטיקו (הסיפור המלא בפוסט הראשון). השבוע נפרדנו ממנו בצער רב והנה תזכורת קטנה מהעזרה והתמיכה בזמן השיפוצים.
Questo post è dedicato a Kobi, il nostro gatto grazie al quale abbiamo iniziato a sistemare la casa. Purtroppo questa settimana è mancato e voglio ricordarlo nei momenti in cui ci ha aiutato nei lavori di ristrutturazione.
~ ♥♥♥ ~
~ Weekend ~
הפוסט הפעם במתכונת מעט שונה, אלבום תמונות מהחג שהיה שמח ומרגש באופן מיוחד!
בעיירה מורבניו (Morbegno) ישנה חנות מיוחדת במינה Fratelli Ciapponi, היא נוסדה בשנת 1885. בקומה הראשונה נמצאים מצרכי המזון המקומיים וכלי בית ייחודים לאיזור ובמרתפים בעלי המפלסים הרבים ניתן ללכת לאיבוד (בשמחה) בין אין ספור גושי גבינה ובקבוקי יין. הצטיידנו בגבינת "ביטו" שמייצרים האיכרים רק באיזור וולטלינה ובבקבוק "בומברדינו" – משקה ביצים אלכוהולי שניתן למצוא רק באיזור ההרים, בדרך כלל מוגש חם בתוספת קצפת וקינמון.
מעל מורבניו בגובה 800 מטר נמצאת ראזורה, עיירה קטנה והררית בה נולד סבא רבא פצ'יני ובה נמצא גם רחוב פצ'יני המוביל אותנו הישר ליער בו נמצאת בקתת העץ הישנה אשר זוכה לביקורים חפוזים במהלך השנה.
מדי שנה נערך פסטיבל יינות בעיירה מורבניו ובסביבתה. משלמים על כרטיס, מקבלים נרתיק לתלייה על הצוואר עם כוס שאיתה עוברים בין המרתפים השונים שמציעים לקהל הרחב טעימות יין, גבינות, לחמים וכו'. היינות מקומיים ומשובחים והאווירה בהחלט שמחה!
Ogni anno nei primi weekend di Ottobre svolge la manifestazione "Morbegno in cantina". Un bel evento di degustazione di vini valtellinesi, formaggi, salumi ecc. una serata veramente allegra e spensierata!
יום חדש – רגע לפני שהשלג מגיע מנצלים את מזג האוויר המצויין לטיול רגלי (וקולינרי) בהרים ממש כמו היידי ופיטר.
שבת שלום ושכן ירבו חגים וסופ"שים מהנים ורק חדשות טובות!
קרוטונים - Crostini
Trovate la versione italiana sotto quella ebraica
הסתיו הגיע במלוא הדרו אל מחוזותינו, הצבעים של העצים בשלכת מדהימים, הגשמים (ואפילו שלגים) קצת פחות והטמפרטורות הנמוכות מבשרות את תחילת עונת המרקים. שקדי מרק לא ניתן להשיג אצלנו אך קרוטונים "הום מייד" הם תחליף מצויין בהחלט. עד שמזג האוויר בארץ יתקרר אפשר להוסיף אותם כתוספת לסלט חסה או להגיש אותם בתוך צנצנת לנשנוש, קישוט חביב ואכיל לשולחן.
להכנת קרוטונים:
5-6 פרוסות לחם בלי הקשה
4 כפות שמן זית
4 כפות גבינת פרמזן מגורדת
1 כף פטרוזיליה קצוצה
מלח פלפל
חותכים את פרוסות הלחם לקוביות קטנות. בקערה מערבבים היטב את שאר החומרים, מוסיפים את קוביות הלחם ומערבבים בעדינות עד שהתערובת נספגת. מעבירים את הקוביות לתבנית מרופדת בנייר אפייה ואופים ב – 150 מעלות עד השחמה קלה.
E' arrivato l'autunno, i colori degli alberi sono stupendi, le temperature iniziano a calare e fra poco inizierà il periodo delle minestre. I crostini fatti in casa sono un'ottima aggiunta nella ciotola calda ma non solo, possono essere aggiunti anche all'insalatona o messi in un vaso di vetro come decorazione carina e soprattutto mangiabile sul tavolo.
Crostini fatti in casa
5-6 fette di pane senza la crosta
4 cucchiai di Olio d'Oliva
4 cucchiai di parmigiano gratuggiato
1 cucchiaio di prezzemolo tritato
Sale e pepe
Tagliare le fette di pane in cubetti piccoli. Mescolare bene tutti gli ingredienti in una ciotola e infine aggiungere i cubetti di pane mischiando con delicatezza finchè abbiano assorbito il composto. Disporre i cubetti in una teglia foderata con una carta da forno e dorare in forno preriscaldato a 150 gradi.
זוקיני מטפס - Zucchino rampicante
Trovate la versione italiana sotto quella ebraica
מתכון לבצק של מיכל לוי-אלחלל
110 גרם חמאה קרה חתוכה לקוביות
125 גרם קמח
60 גרם קמח תפוחי אדמה
חצי כפית מלח
1 חלמון
½1 כפות מים
מערבבים את כל חומרי הבצק במיקסר או ביד עד לקבלת בצק אחיד, עוטפים בניילון נצמד ומכניסים למקרר לשעה (עד יממה).
למילוי
זוקיני מטפס או רגיל או חצילים/פטריות/תרד או כל ירק אחר
400 גרם תערובת גבינות רכות/קשות/שמנת
3 ביצים + 1 חלבון
מלח פלפל אוריגנו וטימין
חותכים את הירק/ות לפרוסות דקות, מחממים שמן זית במחבת, מוסיפים את הירקות, מתבלים במלח פלפל אוריגנו וטימין ומטגנים עד לריכוך קל. בקערה מערבבים את הביצים יחד עם הגבינות, מלח ופלפל עד לקבלת תערובת מעט דלילה ומוסיפים אליה את הירקות. מוצאים את הבצק מהמקרר, מקמחים משטח עבודה ומרדדים אותו לעלה בעובי חצי ס"מ. מעבירים לתבנית טארט משומנת בקוטר 24 ס"מ (אני הכנתי בתבניות אישיות), דוקרים עם מזלג את הבצק, יוצקים מעליו את המילוי ומפזרים מעט גבינה מגורדת. אופים בתנור שחומם מראש על 200 מעלות כ-35 דקות או עד הזהבה.
ובהזדמנות זו – גמר חתימה טובה!
Mentre in Israele è normale avere 30 gradi anche in settembre in Italia il mese scorso è stato quello più caldo degli ultimi 150 anni. Oltre al risparmio di non accendere il riscaldamento abbiamo gadagnato un'altro mese di verdura fresca dall'orto. Abbiamo seminato un pò in ritardo, però grazie al caldo di questo mese abbiamo fatto in tempo a raccogliere una zucchina rampicante! Ho deciso di fare la torta salata con una ricetta che ho trovato su una vecchia rivista israeliana (ho problemi a buttare le vecchie cose..), il ripieno è modificabile in base alla verdura e i formaggi che trovate nel vostro orto/frigo.
Per la pasta
110 grammi di burro a cubetti
125 grammi di farina
60 grammi di fecola di patate
mezzo cucchiaino di sale
1 tuorlo
1½ cucchiaio di acqua
Impastare tutti gli ingredienti fino ad ottenere un impasto omogeneo, avvolgetelo in un foglio di pellicola e lasciatelo nel frigo per almeno un'ora (fino a 24h).
Per il ripieno
Zucchino rampicante o normale o melanzane/funghi/spinaci o altra verdura
400 grammi di formaggi morbidi/duri/panna
3 uova + 1 albume
Sale pepe origano e timo
Tagliare a fette la verdura scelta, riscaldare Olio d'Oliva in una padella, dorare la verdura insieme alle spezie. Mescolare in una ciotola i formaggi e le uova con sale e pepe fino ad avere un composto non molto denso, per ultimo aggiungere la verdura. Togliere la pasta dal frigo, infarinare un tavolo di lavoro e stendere la pasta con uno spessore di circa mezzo cm, rivestire con questa uno stampo di 24 cm di diametro (io ho usato gli stampi più piccoli tipo usa e getta). Bucherellare il fondo con una forchetta e riempire con il composto, dare una spolverata di parmigiano e mettere in forno preriscaldato a 200 gradi per circa 35 min o finchè prende un bel colore.
מקצה שיפורים
כבר הרבה זמן שלא כתבתי על ההתקדמות בשיפוץ הבית והסיבה העיקרית לכך היא שאנחנו עומדים באותו המקום, שלא לומר כמה צעדים אחורה. בפעם אחרונה סיפרתי על כך שהופיעו סדקים בקירות הגבס שהתקינו סרגיי וחברו הרומני ששמו לא ידוע ועל התיאוריות המופרכות שלהם לסיבת הופעתם (הבית "זז").
על פי התיאוריה הפשוטה יותר, העבודה פשוט לא התבצעה כראוי ולכן ביקשנו מהם לחזור למקצה שיפורים. אחרי מספר ביטולים, הברזות ומספר לא מבוטל של שיחות טלפון "אז אתה בא מחר?" התייצב הטנדר הלבן של סרגיי אצלנו בחצר. פייטרו לא היה בבית ולי סרגיי לא מקשיב (נו, אישה) אבל היתה שם מישהי שהצילה את המצב. סבתא שלי שהיתה באותו הזמן בביקור לקחה את הפיקוד על עצמה ברומנית רהוטה ושוטפת ("קומ סה ספונה וכיוצא בזה).
עם מכונת חיתוך מיוחדת שהשכיר מחנות הכל בדולר הוא ניתק את הלוחות מהרצפה. חבל (מאד) ששכח לעשות זאת עם פלס כי החיתוך יצא עקום (למדי) לטעמנו בייחוד לאור העובדה שלא רצינו לשים פנלים ברצפה. שאר התיקונים התבצעו באופן יחסית סביר ועכשיו עלינו להמתין שהכל יתייבש לפני שלב ההתחננויות – תחזור לטייח.
בתום יום העבודה ביקש ממני לבקר בחדר בתדירות גבוהה ואף לקפוץ ולרקוד בו כאילו היה דיסקוטק בכדי לוודא שהסדקים לא חוזרים, ללא ספק שיטה חדשנית ומעניינת! רק אחרי שיסיים את עבודת התיקון גם במסדרון ובחדר השני נוכל להמשיך עם התקנת השקעים והמתגים, לשייף את רצפת העץ העתיקה ולהמשיך בתוכנית המקורית. הרבה נשימות עמוקות וים של סבלנות!
שנה טובה לכולם!





























































