EVERYDAY

PASTA

ישראלית על האגם

טירמיסו

מתכונים

פייטרו הוא אחד מהאיטלקים הבודדים שאני מכירה שפתוחים לטעמים חדשים, לשילובים משונים ולמטבחים מהעולם – עד שזה מגיע למטבח האיטלקי. בכל מה שקשור למטבח שלו הוא מרובע ומקובע. מסורת זאת מסורת ומתכונים לא נועדו לאינטרפרטציות חדשות. בכל פעם שאני שוקלת להכין טירמיסו יש מתח באוויר. במתכון המקורי את קרם המסקרפונה מכינים עם ביצים חיות, דבר שאני מאד משתדלת להימנע ממנו במטבח. מבחינתו עדיף פשוט להכין קינוח אחר, הרי ללא ביצים, אי אפשר יהיה לקרוא לזה טירמיסו. לפעמים אני מוותרת ולפעמים מתעקשת אבל בסופו של דבר, הוא תמיד אוכל וגם מחמיא.
אז קבלו מתכון מהיר ופשוט לטירמיסו איטלקי ללא ביצים, שיקצור מחמאות רבות.

DSC_5744 copy

DSC_5735 copy 3

  • טירמיסו 
    מתכון ל – 8 אנשים
  • 500 גרם גבינת מסקרפונה
    250 מ״ל שמנת מתוקה
    חצי כוס אבקת סוכר
    חצי כוס קפה
    1 כוס חלב
    1 מקל וניל
    חבילת עוגיות סבויארדי
    קקאו לקישוט
  • חוצים מקל וניל ומגרדים את התוכן שלו לתוך סיר קטן עם חלב. מביאים לרתיחה ומכבים את האש. מכינים חצי כוס של קפה אספרסו ממותק, מערבבים יחד עם החלב ומניחים להתקרר. בינתיים מכינים את הקרם: בקערת המקיסר מקציפים שמנת מתוקה עד לקבלת קצפת יציבה. בקערה נפרדת מערבבים היטב גבינת מסקרפונה ואבקת סוכר. מאחדים בין הקצפת לגבינה ומערבבים בתנועות קיפול. מרכיבים את הטירמיסו: טובלים עוגיות סבויארדי בתערובת הקפה והחלב ומסדרים שכבה ראשונה בתבנית (אפשר גם בכוסות אישיות) מעל העוגיות מורחים שכבה של קרם מסקרפונה. מעליה מסדרים שוב שורה של עוגיות ומסיימים בשכבה של קרם מסקרופנה. מפזרים מעל קקאו בנדיבות ומכניסים לכמה שעות לקירור לפני ההגשה.

Tiramisu

Ricette

Pietro e' uno dei pochi italiani, che io conosco, con la mentalità aperta per tutto quello che riguarda cibi e sapori dal mondo. Quando pero si arriva alla cucina italiana si dimostra una persona chiusa e quadrata, in poche parole – non si tocca la sua tradizione. Ogni volta che chiedo di preparare un Tiramisu c'e una tensione in aria; per lui non esiste un tiramisu senza uova, e sarebbe meglio che preparassi un altro dolce che rovinare la ricetta tradizionale. A volte gli do retta, a volte no, ma in ogni caso, lo mangia lo stesso con tanto gusto, e mi fa pure i complimenti!
Ecco a voi, la ricetta per il tiramisu, senza uova.

DSC_5774 copy

DSC_5787 copy

  • Tiramisu
    ricetta per 8 persone
  • 500 grammi mascarpone
    250 ml panna da montare
    mezzo bic. zucchero a velo
    mezzo bic. di caffe
    1 bic. di latte
    1 baccello di vaniglia
    1 conf. di savoiardi
    Cacao per decorare
  • Incidere la vaniglia per il lungo con la punta del coltello estrarre i semini. farli bollire in un pentolino con latte. Preparare il caffe, zuccherarlo, aggiungerlo al latte e lasciare raffreddare. Nel mentre preparare la crema: Mescolare bene zucchero a velo e mascarpone fino ad ottenere un composto cremoso. Montare a parte la panna e uniteli, mescolando senza smontare la panna. Inzuppare i savoiardi nella bagna di caffe e latte e sistemare in uno stampo il primo strato, coprire il primo strato con la crema e proseguire cosi, alternando gli strati. Finire con un strato di crema e spolverizzarla con cacao. Lasciare riposare bene in frigo prima di servire il tiramisu.

תודה לדרור שדה מסטודיו בורנשטיין שדיגמנה את הטירמיסו בסבלנות רבה

ולעלמה מדברים בעלמה על התגובה שהולידה את הפוסט

חג שבועות שמח לכולם

הבית הצהוב

בית

את הפוסט הראשון בבלוג כתבתי בפברואר לפני שש שנים בדיוק. סיפרתי שם איך בגלל היחסים הקרים בין קובי החתול לבין הדודה של פייטרו, פיירה, התגלגלנו לבית בויה וילאטיקו. מיד עם המעבר התחלנו לשפץ את הבית ולפני שנתיים פתחנו את דירת הנופש להשכרה. עד כאן אתם יודעים. באותה השנה גם נפרדנו מפיירה אחרי מאבק לא פשוט במחלת  הסרטן. היא לעולם לא התחתנה ולא היו לה ילדים, היא גרה צמוד להורים של פייטרו והיתה מאד קשורה למשפחה, את כל רכושה היא חילקה בין האחיינים שלה.
לפייטרו היא הורישה בית קרקע צהוב במרכז העיירה שנבנה בתחילת המאה שעברה. בתקופת המלחמה הפאשיסטים החרימו את הוילה המכובדת של משפחת פציני (הוילה מתחילת הסיפור), והם נאלצו לעזוב אותה. סבא של פייטרו כבר היה מגויס לצבא בשנים האלו והסבתא עברה להתגורר בבית הצהוב והצנוע. אחרי המלחמה הם חזרו לוילה והבית הצהוב עבר מספר גלגולים, באחרון (לפני 20 שנה לפחות) הוא חולק לשתי דירות נופש שהושכרו באופן קבוע למילאנזים (אנשים שמגיעים ממילאנו). לאור ההצלחה והביקוש הגובר לדירת הנופש שלנו, החלטנו להתרחב ולשפץ דירה נוספת. העבודות כבר החלו והשאיפה היא להיות מוכנים כבר בקיץ הקרוב.

הנה הצצה לבית כפי שקיבלנו אותו:

IMG_3981

DSC_4789

DSC_4783

הרושם הראשוני שקיבלנו היה שהדירה חשוכה מאד, המטבחון היה דחוס בתוך כוך והשירותים מיושנים מאד. הקשר בין הצבעים, החומרים והריהוט בדירה נראה כמקרי לחלוטין והיה ברור שהדירה הזאת זקוקה לשינוי דרסטי. אז התחלנו עם ההריסות, שברנו את הקיר שהפריד בין הסלון/מטבחון לשירותים כדי לקבל חלל יותר מרווח ומואר, במסדרון הצר ששימש כמחסן הנחנו צנרת לשירותים החדשים ובחדר השינה החלטנו כמעט ולא לגעת. זהו החדר היחידי בבית שנשאר עם הריצוף המקורי, אריחי בטון מעוטרים.
כבר בתחילת העבודה גילינו שהדירה הרבה יותר קסומה ומיוחדת ממה שחשבנו. עושה רושם שבעבר הבית הזה היה מלא חן וטעם טוב, הריצוף המקורי שהתגלה מתחת לאריחים מקסים, ולשמחתנו גם נוכל לשמר חלק ממנו. מתחת לשכבות הטיח והצבע שהתווספו עם השנים גילינו שכבת ציורי קיר כמו שרק פעם היו עושים. מצאנו עוד הרבה אלמנטים שנתנו לנו השראה כמו הקשת בשירותים, האח בסלון והחלונות שצבועים כל אחד בצבע אחר. הם מנחים אותנו בשיפוץ וללא ספק משפיעים על הבחירות העיצוביות כאשר המטרה היא להחזיר לדירה הזאת את החיים והצבעוניות שהיו בה פעם.

וככה הדירה נראית בשלב העבודה הראשוני:

IMG_3717

IMG_3722

IMG_3734

IMG_3989

La casetta gialla

Casa

A febbraio, sei anni fa, ho scritto il primo post sul blog. Ho raccontato il motivo per cui siamo finiti nella casa di via Villatico. Nel mentre l'abbiamo sistemata e abbiamo fatto un piccolo appartamento di vacanza, e fino qua conoscete la storia. Non vi ho raccontato che purtroppo e' mancata la Zia e ha deciso di lasciare una piccola casetta al suo nipote, Pietro.
Questa casetta si trova sempre nel centro di Colico, a pochi passi da casa nostra. E' stata costruita all' inizio del secolo scorso e durante la guerra, mentre  la villa di famiglia (quella che abbiamo restaurato) e' stata sequestrata, i nonni si sono trasferiti li.
Più tardi sono tornati a casa loro e la casetta ha avuto diverse trasformazioni negli anni, per ultimo, circa 20 anni fa e' diventata casa di vacanza.
Viste le richieste di venire a trovarci sul lago di Como, abbiamo pensato di rimodernare l'appartamento. I lavori sono gia' iniziati e speriamo di potervi ospitare gia' da questa estate.

Cosi abbiamo trovato la casa:

DSC_4772 copy

DSC_4785

DSC_4774

Appena entrati in casa la prima sensazione e' stata di un ambiente buio e non accogliente. Appena tolto i mobili abbiamo avuto l'impressione che ci fosse qualcosa di buono. Non e' passato molto che abbiamo deciso di demolire il muro tra il vecchio bagno e il soggiorno. Tolti i calcinacci abbiamo capito che l'impressione non era sbagliata. Sotto lo strato superficiale abbiamo trovato i segni del passato. Un passato che ci farà' da guida nel progetto. Il legno, la graniglia, il camino, i colori e gli intonaci raccontano di una casa speciale e delle potenzialità che ancora ha.
Sotto le piastrelle anonime riposavano dei pavimenti in graniglia e cementine che per fortuna possiamo recuperare. Abbiamo avuto una sorpresa non appena smontata la porta del bagno, risparmiate da un triste intonaco plastico si intravedono le decorazioni fatte a mano sui vecchi muri.

E cosi iniziamo un'altra avventura:

IMG_3990

IMG_3993

IMG_3764

IMG_3998

ועד שהדירה תהיה מוכנה, מוזמנים לבקר אותנו בוילה הסמוכה.

לפרטים והזמנות לחצו כאן!

READ MORE+

אוסובוקו ביין

מיוחדים

ההרים המושלגים שמקיפים את העיירה שלנו קוליקו, מסתירים לנו בחורף את השמש עד לאחת עשרה בבוקר ולפני שהיא מספיקה להאיר ולחמם היא כבר שוקעת. הימים בעונה הזאת קצרים מאד, התיירים חסרים והקור מורגש היטב, אבל כשנכנסים לבית של חמותי בתקופה הזאת מרגישים מיד את הנחמה. הבית שלה היה עד לפני כמה עשורים טובים אורווה, ויחד עם אבא של פייטרו הם הפכו אותה לבית כפרי וצנוע שנותן הרגשה מאד ביתית. הוא תמיד מקושט לפי עונות וחגי השנה ועל הכיריים, בכל צהריים, מונחים סירים עם אוכל חם ומפנק. אחת המנות המוצלחות ביותר של חמותי היא מנת האוסובוקו, שמתאימה מאד לימי החורף הקרים. ניסיתי לכתוב את המתכון עם מידות מדויקות, אבל אל תהססו לסמוך על העין ולתקן במידת הצורך לפי הטעם.

ingresso2-copy

maria

  • מתכון לאוסובוקו של החמות
  • 1 ק״ג פרוסות אוסובוקו עגל עם העצם
    1 בצל
    1 ליטר ציר ירקות/ בשר
    2 כוסות יין לבן
    טימין
    חופן פטרוזיליה
    גרידת לימון
    מלח ופלפל
  • מקמחים קלות את נתחי האוסובוקו, קוצצים את הבצל ומטגנים יחד בסיר רחב ונמוך עם מעט שמן זית עד שהבשר נסגר מכל הצצדים. מוסיפים את היין ומביאים לרתיחה. מכסים את הבשר בציר ירקות/בשר חם, מוסיפים מלח, פלפל וטימין ומבשלים על אש נמוכה עם מכסה סגור כשעה. במידה והרוטב לא הצטמצם לבשל את הדקות האחרונות ללא מכסה. בתום הבישול לפזר מעל הבשר תערובת של פטרוזיליה קצוצה וגרידת לימון. בצפון מגישים את האוסובוקו עם פולנטה חמה או עם ריזוטו מילאנזה.
    ** במידה ונתחי הבשר לא נכנסים בשכבה אחת בסיר, עדיף לבשל בשני סירים מאשר להניח אחד מעל השני.

brodo

Ossibuchi in umido

Specialità

Il Legnone, la montagna che sovrasta Colico, nasconde l'alba in inverno fino alle 11 di mattina e il sole prima che faccia in tempo a scaldare il paese già tramonta. I giorni sono troppo corti in questa stagione e il freddo e l'umidità si sentono tanto. Ma quando si entra nella casa di mia suocera, una vecchia stalla, fatta tutta in legno, sempre decorata con buon gusto, si sente il caldo. Non mancano mai le pentole sul fuoco, e non c'e' come un piatto caldo in una giornata invernale. Una delle sue specialità sono gli ossibuchi in umido. Qui sotto trovate la sua ricetta ma non abbiate paura di seguire il vostro occhio.

xmas

sedia

  • Gli Ossibuchi della nonna
  • 1 kg ossibuchi di vitello
  • 1 cipolla
  • 1 litro brodo vegetale/carne
  • 2 bicchieri vino bianco
  • timo
  • mazzo di prezzemolo
  • scorza di limone
  • sale e pepe
  • infarinare gli ossibuchi, tritare la cipolla e soffriggere con olio d’oliva in una casseruola per qualche minuto facendo colorire la carne. Sfumare con il vino bianco su fuoco medio-alto, successivamente coprire la carne con il brodo, aggiungere timo, sale e pepe, abbassare la fiamma e cuocere con il coperchio per circa 1 ora. A fine cottura cuocere per qualche minuto senza coperchio per addensare il sugo. Spolverare con prezzemolo tritato e scorza di limone e servire subito, accompagnato da una buona polenta o risotto alla milanese.

limon

חורף נעים וחמים

*

READ MORE+

פלאן פריזאי

עוגות ומתוקים

פריז היא אחת הערים המועדפות עליי. כל כך כיף להסתובב ברחובות שלה, כל כך טעים לאכול שם, כל כך יפה להסתכל על וטרינות המתוקים המושקעים, כל כך כיף לפגוש את שרון וגלי שמכירות כל פינה ובולנז׳רי בעיר, כל כל נעים לבלות עם טל שפיגל (Desserted in Paris) הסופר-סופר מוכשר וכל כך חכם לבלות בה סופ״ש עם הפרטנריות הכי מוצלחות בעולם. אני כמובן מתכוונת לנטלי ואפרת, שהעלו השבוע פוסטים מסכמים על מה ואיפה אכלנו (ואכלנו!), מלווים בצילומים, כתובות, לינקים וכל מה שדרוש לגרום לכם להזמין את החופשה הבאה בפריז. ועד הביקור הבא, מתכון שיזכיר את הטעמים הנפלאים של העיר. פלאן פריזאי, קינוח פשוט מאד ולא מתחכם עם טעם עדין ומושלם, כזה שתשאלו איך לא הכנתם אותו עד היום.

paris3

  • פלאן פריזאי 
    ע״פ מתכון של כריסטוף מישלאק
  • לבצק בריזה:
  • 125 גרם קמח לבן
    60 גרם חמאה קרה
    30 גרם מים קרים
    קמצוץ מלח
  • מניחים בקערה קמח, יוצרים גומה ובתוכה מניחים חמאה חתוכה לקוביות ומלח. מתחילים לעבוד עם האצבעות, מוסיפים את המים ולשים עד לקבלת בצק אחיד. עוטפים בניילון נצמד ומכניסים למקרר עד שהקרם מוכן.
  • לקרם:
    500 מ״ל חלב
    250 מ״ל שמנת מתוקה
    5 חלמונים
    50 גרם קורנפלֿור
    125 גרם סוכר
  • מחממים בסיר חלב ושמנת מבלי להרתיח. בקערה נפרדת טורפים חלמונים, סוכר וקורנפלור עד לקבלת תערובת אחידה. יוצקים פנימה בהדרגה את החלב תוך כדי ערבוב מתמיד ומחזירים לאש. מביאים לרתיחה, מערבבים עוד כחצי דקה ומנמיכים את הלהבה. ממשיכים בערבוב נמרץ עד שמתקבל קרם סמיך. מרדדים את הבצק הקר לעובי של כ – 3 מ״מ, מרפדים עימו תבנית משומנת בגודל 20-22 ס״מ (אפשר גם תבניות אישיות). יוצקים פנימה את הקרם ומכניסים לתנור שחומם מראש על 180 מעלות לכ- 50 דקות (קצת פחות אם הכנתם מנות אישיות), עד שהבצק מזהיב והשכבה העליונה של הקרם נשרפת קלות.
    מניחים לפלאן להתקרר לפני ההגשה.

Flan Parisien

Torte e dolci

Parigi e' una delle mie citta' preferite , e' sempre bella da girare, buonissima e golosissima da mangiare, ma il vero trucco per goderla al massimo e' girare con le giuste persone. Ho trascorso un weekend indimenticabile, grazie a Sharon e Gali, che conoscono ogni angolo e boulangerie della città', il fantastico Tal Spiegel che dovete assolutamente seguire su Desserted in Paris e ultime, non per importanza, Natalie e Efrat, nei loro blog potete (usando google traslator) trovare tutti i consigli per il vostro prossimo soggiorno a Parigi. Infine, per rimanere in tema, una ricetta per il flan parisien, un dolce semplice e delicato.

paris4

  • Flan Parisien
  • Basato su una ricetta di Christophe Michalak
  • Per la pasta Brise':
  • 125 grammi di farina tipo 00
  • 60 grammi di burro freddo
  • 30 ml acqua fredda
  • pizzico di sale
  • Disporre la farina a fontana, aggiungere burro tagliato a cubetti e sale, iniziare a lavorare con le dita. Aggiungere l'acqua e impastare fino ad ottenere una pasta omogenea. Mettere in frigo per un'oretta.
  • Per la crema:
    500 ml latte
    250 ml panna dolce
    5 albumi
    50 gr. amido di mais
    125 gr. zucchero
  • disporre sul fuoco una casseruola con il latte e la panna e riscaldare senza arrivare a bollore. Sbattere i tuorli con zucchero e amido di mais fino ad ottenere un composto omogeneo. Unire il latte, accendere di nuovo il fuoco portando a bollore il tutto, mescolare 30 secondi e abbassare di nuovo la fiamma. Mescolare in continuazione fino ad ottenere una crema densa. Stendere la pasta con un spessore di ca. 3 mm e foderare una teglia di 20-22cm (o monoporzioni). Versare la crema  e infornare nel forno preriscaldato a 180 gradi, per circa 50 min, o finché  la pasta non risulta dorata e lo strato superiore della crema non si brucia un po'. Lasciare raffreddare prima di servire.

טעמה, אהבה וביקשה לנסוע לפריז

READ MORE+

זופה אינגלזה

עוגות ומתוקים

מפה לשם הפוסט האחרון שכתבתי היה לפני ארבעה חודשים, על הסדנה בקוליקו. מאז היתה לנו תקופה עמוסה מאד עם המון אורחים, עוד סדנאות, סיורים וארוחות והרבה תוכניות לשנה החדשה שאכתוב עליהם בפוסט נפרד. בינתיים, ההתארגנות לקראת ראש השנה בקבוצה הכי מגובשת ומוכשרת של מבשלים ביחד, דירבנה אותי להצטרף לפרוייקט ולשתף במתכון שיכול לככב אצלכם בשולחן החג.
את המתכון לקינוח השכבות הזה קיבלתי מהשף שבישל לבנות בסדנה והוא גם מופיע בתמונות שבסוף הפוסט. באיטלקית המנה הזאת נקראת ״זופה אינגלזה״ ובתרגום לעברית מרק אנגלי. יש כל מיני גרסאות מאיפה הגיע השם, מה שבטוח, זאת אחת מהקלאסיקות האיטלקיות היותר מוצלחות שיש.

1

  • זופה אינגלזה
  • מתכון ל – 12 איש
  • לקרם:
  • 8 חלמונים
  • 1 ליטר חלב
  • 200 גרם סוכר (1 כוס)
  • 100 גרם קמח (1 כוס פחות 4 כפות)
  • 1 מקל וניל
  • 100 גרם שוקולד מריר 70% לפחות
  • לסירופ:
  • 1/2 כוס ליקר אלקרמס
  • 1 כוס מים
  • 1/2 כוס סוכר
  • 1 חבילה גדולה של עוגיות בישקוטים
  • מכינים את הקרם: מחממים בסיר חלב עם גרירי הוניל והמקל עצמו, מבלי להביא לרתיחה. מסירים מן האש. בסיר נפרד טורפים חלמונים, סוכר וקמח עד לקבלת תערובת חלקה.  מוציאים את מקל הוניל ויוצקים בהדרגה ותוך כדי ערבוב את החלב הפושר לתערובת הביצים ומערבבים עד שמתקבלת תערובת אחידה. ממקמים את הסיר על אש נמוכה וממשיכים לטרוף עד שמתקבל קרם סמיך. טיפ שלמדתי מהשף לקבלת קרם מבריק ללא קרום שנוצר בזמן הקירור: מעבירים את הקרם החם לקערת המיקסר ומערבלים על המהירות הנמוכה ביותר עד שהקרם מתקרר לחלוטין.
    מחלקים את הקרם הקר לשניים, חצי אחד משאירים בטעם וניל ולחצי השני מוסיפים טבלת שוקולד מומסת ומערבבים עד שמתקבל קרם שוקולד אחיד.
  • מכינים את הסירופ להרטבת הבישקוטים: על אש קטנה ממיסים סוכר במים, מוסיפים את הליקר ומבשלים למספר דקות. מצננים לחלוטין לפני הרכבת המנה.
  • מרכיבים את המנה: מניחים בישקוטים בתחתית הכלי, מרטיבים בנדיבות בסירופ, מפזרים שכבה של קרם וניל, שכבה נוספת של בישקוטים מורטבים בליקר ושכבה של קרם שוקולד. חוזרים על הסדר הזה כאשר מסיימים עם שכבה של קרם. לשדרוג המנה ניתן לסיים בשכבה אחרונה של קצפת מתוקה.
  • את הקינוח עדיף להכין ערב קודם, כדי שהטעמים יספגו היטב ולשמור בקירור. כמו כן תוכלו להרכיב את המנה בקעריות אישיות או בגביע זכוכית גדול.

Zuppa Inglese

Torte e dolci

Sono passati gia' 4 mesi da quando ho scritto l’ultimo post, raccontandovi del workshop magnifico che abbiamo fatto. Avevamo tanti altri eventi, corsi, ospiti e diverse  idee e programmi per la prossima stagione cui vi parlero' in uno post speciale. Per ora parliamo di una ricetta, forse uno dei dolci piu classici della cucina italiana, che ho potuto preparare con Tiziano, lo chef del nostro workshop. Mi confesso, è stata anche la prima volta, dopo 13 anni in Italia, che ho assaggiato questo dolce! Me ne  sono innamorata subito, è facilissimo da preparare, e’ super elegante, e dopo il primo cucchiaio non ci si può più fermare.

5

  • Zuppa Inglese
  • Ricetta per 12 persone
  • Per la crema:
  • 8 tuorli
  • 1 litro di latte
  • 200 gr di zucchero
  • 100 gr di farina
  • 1 baccello di vaniglia
  • 100 gr cioccolato fondente min. 70%
  • Per la bagna:
  • 1/2 bicc. alchermes
  • 1 bicc. di acqua
  • 1/2 bicc. di zucchero
  • 1 conf. di savoiardi
  • Preparare la crema: disporre sul fuoco una casseruola con il latte, i semi e il baccello di vanigia, riscaldare il latte senza arrivare a bollore. Sbattere i tuorli con zucchero e farina fino ad ottenere un composto omogeneo. Togliere il baccello di vaniglia e unire il latte, accendere di nuovo il fuoco e mescolare in continuazione fino ad ottenere una crema densa. Per ottenere una crema bella lucida il trucco e' di farla raffreddare mescolandola sempre, potete usare il robot da cucina a minima velocità. Una volta raffreddata dividerla in due, mescolarne meta' con il cioccolato sciolto.
  • Preparare la bagna: Sciogliere in un pentolino lo zucchero nell' acqua, aggiungere l'alchermes. Lasciare raffreddare completamente.
    Comporre il piatto: disporre uno strato di savoiardi inzuppati nella bagna. Stendere un primo strato di crema, un altro strato di savoiardi inzuppati e un strato di crema al cioccolato. Continuare cosi finendo con un strato di crema. Volendo, si puo' finire con uno strato di panna montata.
  • Vi consiglio di prepararla un giorno prima e potete scegliere se servirla in vasettini individuali o in una grande coppa.

כאן תמצאו את רשימת כל הבלוגים המשתתפים במבצע לקראת החג,

עם המון רעיונות ומתכונים משגעים לראש השנה: לחצו כאן!

שנה מעולה לכולם!

READ MORE+
Next Page >