עגבניות | Pomodorini
השנה מלא מלא עגבניות גדלות אצלנו בגינה וזה מצריך ממני לא מעט יצירתיות במטבח, הרי כמה אפשר לנשנש אותן ככה סתם? התשובה אגב – הרבה! הן פשוט כל כך טעימות..
Quest'anno abbiamo talmente tanti pomodorini che devo cercare di essere un po' più creativa in cucina. Anche se sono buoni da mangiare cosi..
לצהריים הכנתי פסטו מהבזיליקום שצומח ממש לצידן, טחנתי כמה עלים עם צנוברים, פרמזן ושמן זית (שן שום תשדרג את העסק). חתכתי כדור מוצרלה, חציתי את העגבניות וערבבתי הכל לסלט קפרזה קייצי ומרענן.
Per pranzo ho preparato un pesto di basilico fresco, pinoli, parmigiano, olio (e aglio ci sta alla grande). Ho tagliato a fette la mozzarella, tagliato i pomodorini e mischiato tutto insieme per una bella insalata caprese d'estate.
בערב צליתי אותן בתנור, חציתי וסידרתי בתבנית מרופדת בנייר אפייה. פיזרתי מעל תערובות של פירורי לחם, פרמזן, טימין ואוריגנו, מעט שמן זית ואפיתי על חום גבוה כחצי שעה (עד שקיבלו צבע שזוף ויפה).
Per cena ho gratinato i pomodorini nel forno. Tagliati a metà e disposti su un teglia foderata con carta da forno ho distribuito sopra un mix di pan grattato, parmigiano, timo, origano e condito tutto con un filo d'olio. Forno a temperatura alta, circa 30 min.
למחרת הכנתי עוגה מלוחה, ככה קוראים פה למאפים מהסוג הזה. טחנתי כמה זיתים שחורים, פרמזן ושמן זית, בתבנית הנחתי בצק עלים ועליו מרחתי את ממרח הזיתים. סידרתי מעל חצאי עגבניות, אוריגנו, טימין, פלפל וגירדתי מעל הכל גבינת פטה יוונית. 200 מעלות, כחצי שעה בתנור והמאפה/פשטידה מוכנ/ה.
Il giorno dopo ho preparato la torta salata. Tritato qualche oliva, olio e parmigiano, in una teglia ho messo una confezione di pasta sfoglia e ho spalmato il patè. Sopra ho distribuito i pomodorini dimezzati, qualche foglia di origano, timo e infine grattuggiato la feta. forno a 200, 30 min e la torta è pronta.

והעגבניות האחרונות שנותרו הצתוותו כל אחת לקוביית גבינה ואוחדו בעזרת קיסם, סידרתי יפה על קרש והגשתי לחברים שקפצו לביקור (יחד עם עוד דברים שהם לא עגבניות ולכן לא התקבלו לפוסט של היום).
Agli ultimi pomodorini ho aggiunto un cubetto di fetta, uniti insieme con un stuzzicadente, sistemato su un tagliere e ho servito con altri stuzzichini un aperitivo .
ותודה לכל מי שנתן לי רעיון בעמוד הפייסבוק, תמשיכו, יש עוד המון עגבניות בדרך!
!Se avete altre idee fatemi sapere, ci sono ancora tanti pomodorini in arrivo
עוגת אפרסקים ושקדים | Torta di pesche e mandorle
בכל יום בשעה עשר נפגשים כל העובדים בבניין לקפה בקנטינה וכמעט כל יום מגיעה גם עוגה. אחת מביאה ליום ההולדת, אחד מביא כי חזר מחופשה ואחת, אישתו של, שולחת עוגות בלי שום סיבה מיוחדת. שבוע שעבר, לכבוד יום שלישי שגרתי לחלוטין היא שלחה לנו עוגת משמשים ושקדים – מ ע ו ל ה. למתכון המקורי אני עדיין מחכה אבל כשהגעתי באותו ערב הביתה תקף אותי חשק עז לעוד חתיכת עוגה (או שתיים, מקסימום שלוש, ארבע..) והחלטתי שאני משחזרת אותה עם האפרסקים המנומנמים שחיכו לי במקרר.
Tutti i giorni alle dieci usiamo dagli uffici per la pausa caffe e spesso troviamo anche una torta. Qualcuno ne porta una per il compleanno, un altro la porta perchè tornato dalla vacanza e una, la moglie di, manda le torte senza un motivo speciale. La scorsa settimana in occasione di un martedi qualsiasi ha mandato una torta squisita con albicocche e mandorle. Non ho ancora ricevuto la ricetta originale ma quando sono tornata a casa alla sera avevo una voglia così grande di un'altra fetta (o due, massimo tre o quattro) che ho improvvisato la ricetta con le pesche che avevo dimenticato in frigo.
הניסוי עבד, העוגה הצליחה, הנה המתכון והפרי לבחירתכם – אפרסקים, משמשים, שזיפים או שאר פירות העונה.
עוגת פרי ושקדים
300 גרם קמח
2 ביצים
150 גרם סוכר
150 גרם חמאה רכה מאד
קליפה מגורדת מלימון אחד
2 כפיות אבקת אפייה
מערבבים בקערה או במיקסר את הביצים והחמאה, מוסיפים את הסוכר, קליפת הלימון, קמח ואבקת אפייה עד לקבלת תערובת אחידה. מעבירים את הבצק לתבנית מרופדת בנייר אפייה, משטחים באופן שווה (יוצא דביק אל דאגה) ומכניסים לתנור שחומם מראש על 180 מעלות לעשר דקות בלבד.
בינתיים חותכים לפרוסות דקות כ-300 גרם מהפרי הנבחר ומערבבים יחד עם:
2 כפות קמח
3 כפות סוכר
מעט קינמון
מיץ מחצי לימון
1 כף ברנדי/ליקר
מוציאים את העוגה מהתנור, מסדרים מעל את תערובת הפרי ומפזרים כ-200 גרם שבבי שקדים וכף סוכר חום. לסיום, בעזרת מברשת מרטיבים את השקדים במעט חלב ומחזירים לתנור לעוד כחצי שעה. אין צורך לחכות שתתקרר, טעימה גם פושרת.
Torta di frutta e mandorle
300 grammi di farina
Unire le uova con il burro, aggiungere lo zucchero, la scorza di limone, la farina, il lievito e mescolare bene fino ad ottenere un impasto omogeneo (un po' appiccicoso). Versare su una teglia foderata con carta da forno e infornare per solo dieci minuti a 180°.
Togliere dal forno la torta e disporre sopra la farcitura di frutta e distribuire circa 200 grammi di mandorle affettate e un cucchiaio di zucchero di canna. Infine, usando un pennello, spalmare le mandorle di latte e infornare per altri 30 minuti circa. Non dovete aspettare che si raffreddi è squisita anche tiepida.
מצטערת אבל יש רק תמונה אחת בודדה, בעודי מנסה לצלם נעלמו להן השורות ונשארתי עם נייר אפייה ופירורים. סיפור אמיתי ועצוב, הייתי לבד בבית, חיסלתי עוגה שלמה.
Vi chiedo scusa me c'è soltanto una singola foto perchè mentre fotografavo le fette di torta scomparivano dalla tavola. Una storia veramente triste, ero sola in casa e ho divorato una torta intera.
לבנדר
בשנה שעברה שתלנו בגינה שתיל לבנדר קטן ותמים, בזמן ממש קצר הוא צמח והפך לשיח עצום מימדים עם פריחה משגעת סגולה ורייחנית במיוחד.
אז קטפתי את הפרחים, קשרתי לזר, תליתי לייבוש וקיבלתי קישוט חדש ומבושם לדלת.

תפרתי לבבות (כן כן, פצחתי בקריירת תפירה), מילאתי בפרחי לבנדר והכנסתי לארון הבגדים.

וגם אפיתי איתם, עוגיות חמאה שאי אפשר להפסיק לאכול.
- עוגיות בניחוח לבנדר ולימון
- 125 גר' חמאה
70 גרם סוכר
1 ביצה
1 כפית ת.וניל
200 גרם קמח
חצי כפית א.אפייה
גרידת לימון
1 כפית פרחי לבנדר
לשים את כל החומרים יחד עד לקבלת בצק אחיד, יוצרים כדור, עוטפים בניילון נצמד ומכניסים למקרר לשעה. מקמחים משטח עבודה, מרדדים לעלה לא דק במיוחד וקורצים עוגיות. אופים בתנור שחומם מראש על 180 מעלות עד שהקצוות משחימים.
Lavanda
La piccola piantina che abbiama messo l'anno scorso in giardino è diventata un'enorme bestia in fiore viola e profumatissima.
Ho raccolto i fiori, legati in un mazzolino e lasciati seccare appesi a testa in giù

Ho cucito dei cuori e li ho riempiti con fiori per profumare la biancheria.

Infine ho preparato
- Biscotti alla lavanda e limone
- 125 grammi di burro
70 grammi di zucchero
1 uovo
200 grammi di farina
½ cucchiaino di lievito in polvere
vaniglia
scorza di un limone
1 cucchiaino di fiori di lavanda
Mescolare bene tutti gli ingredienti, formare una palla, avvolgere nella pellicola e far riposare in frigo per un'ora. stendere l'impasto, ricavare delle sagome con gli stampini e infornare i biscotti nel forno preriscaldato a 180 gradi finchè non sono dorati.
ואם יש לכם עוד רעיונות, אשמח לשמוע
Se avete altre idee, fatemi sapere
בוב הבנאי
לאחר הפסקה ארוכה ואופיינית לקצב החיים האיטלקי חזרנו לעבוד בקומה העליונה. אחרי שנפתרו כל בעיות הסדקים (רומן ארוך ומתמשך עם סרגיי וחברו) הזמנו לוחות עץ לריצוף השירותים.
נשמע פשוט אבל העץ שהגיע היה נוראי, "שירות לקוחות" לא היה אדיב במיוחד ובסוף נאלצנו לעשות הזמנה נוספת במקום אחר ולחכות ארבעה שבועות פלוס שניים של איחור להגעת העץ.

בסופו של דבר הוא הגיע ואפשר היה לחזור לעבודה, הפשלנו (פייטרו) שרוולים והתחלנו (פייטרו) במלאכה. בשלב הראשון הונחו קורות עץ חדשות על גבי הישנות והמתפוררות (תמונה למעלה), בשלב השני נוסרו לוחות העץ החדשים (תמונה למטה) ובשלב האחרון הם הוברגו לקורות, אחד אחד עד שבסוף היום היה לנו ריצוף חדש.

אבל עד שנוכל לשים דלת ולהכנס להתקלח באמבטיה מפנקת יש עוד זמן, איטלקי כמובן. פייטרו עדיין עומל על סיום בניית הקיר החשוף שיהיה גם הוא מעץ, שאר הקירות מחכים למומחה שיצבע אותם בסטוקו ואז נשאר רק לחבר את הכלים הסניטריים שמחכים להם בשקט ובסבלנות במסדרון.
ושלא תחשבו שלא תרמתי למאמץ השיפוצי, אני דאגתי לנגר הפרטי שלי לארוחת פועלים חלומית – לחם שחור, קוטג', עגבניה ולימונדה קרה.

Bob the builder
Dopo una lunga pausa in stile italiano siamo tornati al piano di sopra. Risolto il problema delle crepe nelle pareti abbiamo ordinato il legno di larice per il pavimento del bagno. Sembra facile ma il legno arrivato era troppo brutto, il servizio clienti non è stato molto gentile e abbiamo dovuto ordinare nuove tavole da un'altra ditta. Dopo quattro settimane e due di ritardo finalmente è arrivato.

Arrivato il legno si poteva ricominciare il lavoro, ci siamo (Pietro) rimboccati le maniche e abbiamo (Pietro) preparato gli attrezzi. Nella prima fase abbiamo posato la nuova struttura (Foto in alto), la seconda fase è stata quella di taglio su misura delle perline (Foto in basso), l'ultima fase è stata quella di avvitare il legno e alla fine della giornata avevamo un nuovo pavimento.

Prima di poter avere una porta e fare una doccia ci vorrà ancora un po' di tempo. Pietro deve ancora finire il muro con il legno, gli altri muri aspettano lo stuccatore e i sanitari sono in tranquilla attesa nel corridoio.
Non pensate che non abbia dato il mio contributo ai lavori di casa, io ho preparato per il mio falegname personale un piatto speciale per la sua pausa – Pane rustico, fiocchi di latte, pomodoro e un bicchierone di limonata fresca.

שבוע טוב | Buona settimana
טירמיתות
הפוסט הזה היה מיועד לשבועות, קיבלתי מתכון מחברה של חמותי שהתאים בול לחג ורק חיכיתי שהתותים בגינה יבשילו. חיכיתי וחכיתי ובסוף הכנתי את אותה עוגת גבינה רגילה (וטעימה). עכשיו, באיחור אופנתי ומעצבן התותים הפכו אדומים ועסיסיים ואני הפכתי אותם לטירמיסו בגירסא קייצית ורעננה.
אז הנה לכם המתכון לשבועות 2013..
גיזרו ושימרו!
- טירמיסו תותים
- לרוטב
1 ק"ג תותים
5 כפות סוכר
2 כפות מיץ לימון או לימונצ'לו
עלי נענע
חוצים 800 גרם מהתותים לשניים, מעבירים לסיר עם חצי כוס מים, סוכר ולימון ומבשלים כחמש דקות עד שהתותים מתעייפים (אתם באמת תראו את זה קורה). מוסיפים מספר עליי נענע, טוחנים לרסק בעזרת מוט חשמלי ומניחים להתקרר.
.
- לקרם
-
250 מ"ל שמנת מתוקה
200 מ"ל שמנת חמוצה
1 כפית תמצית וניל
5 כפות סוכר
גרידת לימון
מקציפים את כל החומרים עד לקבלת קרם חזק ויציב.
להרכבה
מרטיבים היטב עוגיות בישקוטי (חבילה אחת מספיקה) ברוטב תותים ומניחים בתבנית או בצנצנות אישיות, אחרי שיוצרים את הבסיס עם העוגיות הטבולות מורחים מעל את הקרם ומקשטים בתותים הנותרים.
לצנן היטב (עד כמה שמצליחים להתאפק) לפני ההגשה.
.
Tiramisù alle fragole
Volevo scrivere questo post due settimane fa in occasione della festa ebraica "Shavuot" in cui si mangiano tutti i tipi di latticini. Ho aspettato che le fragole dell'orto fossero pronte, aspettando aspettando alla fine ho preparato la solita Cheesecake. Ora, con un po' di ritardo, le fragole sono diventate mature e io le ho fatte diventare un tiramisù estivo.
- Tiramisù alle fragole
- Per la salsa
- 1 Kg di fragole
- 5 cucchiai di zucchero
- 2 cucchiai di succo di limone o limoncello
- foglie di menta
Tagliare 800 grammi delle fragole a metà, cuocere per cinque minuti in un pentolino, aggiungendo mezzo bicchiere d'acqua, zucchero, limone, finchè le fragole non si sfaldino. Aggiungere qualche foglia di menta e frullare bene per ottenere una salsa.
- Per la crema
250 ml di panna da montare
200 ml di panna acida
vaniglia
5 cucchiai di zucchero
scorza di limone
Montare tutto insieme ottenendo una crema bella forte.
Preparazione
Intingere bene i savoiardi (basta una confezione) nella salsina di fragole, disporli in una teglia o in vasetti monoporzione. Versare la crema sulla base e decorare con le fragole rimanenti. Lasciare raffreddare in frigo per alcune ore o per quanto vi sarà possibile resistere.
ובאיחור קל, חג שמח ושבוע מצויין
Buona settimana a tutti
ריבת ורדים | Marmellata di rose
כשסבתא רחל ביקרה אצלי לראשונה בקוליקו, ערכתי לה סיור בגינה. הראתי לי את עצי הדובדבן, עץ המשמש ועצי השזיפים, היינו בגינת ירק שהיתה בדיוק בשיאה וכשהגענו לשיח הורדים, ששתלה סבתא פצ'יני ז"ל לפני כמה עשורים טובים, היא נעצרה. היא בחנה היטב, הסתכלה והריחה מכל כיוון אפשרי ואז אמרה: "זה זה! בדיוק זה!" וכמה שאנסה, לא אצליח לתאר את ההתרגשות שלה משיח הורדים שהחזיר אותה הישר לחצר הבית בו גדלה בבולגריה.
Quando mia nonna è venuta a trovarmi la prima volta sul lago di Como le ho preparato una visita guidata nel nostro giardino. Le ho fatto vedere le ciliegie, le albicocche, le susine, abbiamo controllato l'orto e quando siamo arrivate alle rose piantate dalla nonna Pezzini si è bloccata. Ha esaminato bene la pianta, ha annusato i fiori e ha detto:"Queste sono quelle giuste!". Non ci sono parole per esprimere l’emozione che stava provando mentre queste piante di rose la riportavano al ricordo del suo giardino quando ancora viveva in Bulgaria.
אחרי שנרגעה מעט מהרגע הנוסטלגי שהציף אותה, הסבירה לי שמהורדים האלו בדיוק היו מכינים אצלה בבית בבולגריה ריבה ומאז שעלתה לארץ (כמה עשורים טובים) לא נתקלה יותר באותם ורדים ריחניים. אחרי הסיפורים מבולגריה הגיע המתכון ועכשיו, שהגינה שוב פורחת וסבתא חוזרת לביקור החלטתי להפתיע אותה והלכין לה צנצנת ריבה מתוקה ומלאה בזכרונות ילדותה.
Dopo che si è ripresa dall'attacco di nostalgia mi ha spiegato che con i petali di queste rose preparavano nella sua casa in Bulgaria marmellata e da quando si è trasferita in Israele non ha più trovato queste rose profumate. Dopo i racconti della giovinezza è arrivato il momento di rubare un'altra ricetta alla nonna. Adesso che il giardino è fiorito di nuovo e la nonna torna a visitarci ho deciso di farle una sorpresa e regalarle un vasetto di una dolce marmellata ricca di ricordi.
ריבת עלי ורדים (המכונה גם ריבת שושנים)
1 כוס עלי ורדים קצוצים
1 כוס סוכר
1 כוס מים
מיץ מלימון אחד
שוטפים היטב את עלי הכותרת וקוצצים דק דק. בסיר מחממים מים וסוכר עד שהוא נמס, מוסיפים את העלים והלימון, מביאים לרתיחה וממשיכים לבשל על אש נמוכה. כשהתערובת מסמיכה מעבירים לצנצנות שהושרו במים רותחים (כולל הפקקים), סוגרים ומקררים כשהצנצנות הפוכות על הפקק.
Marmellata di petali di rosa
Un bicchiere di petali tagliati fini
Un bicchiere di zucchero
Un bicchiere di acqua
Succo di un limone
Lavate bene i petali e tagliateli molto fini. In un pentolino scaldate acqua e zucchero finchè non sia tutto ben sciolto, aggiungete i petali e il succo di limone facendo bollire tutto, continuare la cottura a fuoco basso. Quando il composto diventa denso versatelo in vasetti sterilizzati (anche i tappi), chiudeteli e fate raffreddare girando il vasetto sottosopra.
כשטעמתי אותה הבנתי בדיוק מדוע התרגשה סבתא שלי. גם אני התרגשתי.
Quando ho assaggiato, ho capito le emozioni provate da mia nonna. Le ho provate anch'io.
Chocolate French Toast
טוב, הפעם זה היה לגמרי מהיר מהמצופה, אבל אמרתי לכם מראש, אני לא מחזיקה מעמד בדיאטות. נכון שיש דרכים קצת יותר עדינות לשבור אותן אבל אם כבר אז שיהיה מושחת בדיוק כמו שאני אוהבת. חשוב לי לציין שלא תיכננתי את זה מראש, קרה מקרה ונשארה ביצה יתומה במקרר… קצת חלב בקרטון, טבלת שוקולד וכמה פרוסות לחם חפצו מאד לארח חברה לאותה ביצה בודדה. האיחוד התבקש ובינינו, מי אני שימנע קירוב לבבות מרגש שכזה?
Questa volta è stato molto più veloce del previsto trasgredire la dieta, ma vi ho già detto che non sono forte. Ci sono modi più equilibrati per interromperla ma se così dev'essere… Non era programmato ma è successo che è rimasto un solo uovo abbandonato nel frigo… un fondo di latte nel cartone, una barretta di cioccolato e un paio di fette di pane volevano fargli compagnia. L'unione era talmente ovvia che non ho potuto impedirla.
פרנץ' טוסט/לחם מטוגן משודרג
6-8 פרוסות לחם לבן
1 ביצה
חצי כוס חלב
1 כף סוכר
קוביות שוקולד
חמאה לטיגון
בקערה טורפים ביצה, חלב וסוכר. מסדרים כמה קוביות שוקולד על גבי פרוסה וסוגרים עם פרוסה נוספת. מחממים חמאה במחבת, טובלים את הסנדוויץ' כולו בבלילה ומטגנים משני הצדדים. זהירות – נחטף מיד!
French Toast Goloso
6-8 fette di pane bianco
un uovo
mezzo bicchiere di latte
un cucchiaio di zucchero
una barretta di cioccolato
burro q.b.
Sbattere l'uovo, il latte, lo zucchero in una ciotola. Disporre sul pane il cioccolato e coprire con un'altra fetta. Riscaldare una padella con il burro, immergere il panino intero nella pastella e friggere entrambi i lati. Attenzione, vengono rubati subito!
אל הסלט אחזור בהזדמנות אחרת ובינתיים חג שמח ונפנוף קל וטעים.
All'insalata ritornerò in un secondo momento.
Salad time
אחרי פסח, פסחא וקפיצה קצרה וקולינרית במיוחד לליסבון הגיע הזמן לסגור את הפה! אני לא באמת אחת שמצליחה בדיאטות, אחרי יומיים של סלט מתחילה לקרקר לי הבטן ותמיד ברגעים הכי מביכים, אבל מדי פעם, בעיקר אחרי חגים ומועדים, אני מנסה להיפטר מהק"ג העודפים. הודות לאתר Fat girl trapped in a skinny body נטשתי את דיאטת הנקודות/ כרוב/ פחמימות ושות' ועברתי לדיאטת הצנצנת! הרעיון מדליק ועושה חשק אדיר, התוצאה אסתטית, פרקטית ואין ספק עושה חסד עם הגזרה.
Dopo Pasqua, Pesach e una tappa culinaria a Lisbona è arrivato il momento di posare la forchetta. Non sono molto brava con le diete e dopo un paio di giorni di insalate la mia pancia inizia a fare dei rumorini imbarazzanti, specialmente nei momenti meno opportuni, ma ogni tanto, di solito dopo le feste, provo a perdere qualcuno dei Kg extra. Grazie al sito Fat girl trapped in a skinny body ho lasiato le solite diete e sono passata alla dieta del barattolo. L'idea è veramente bella e ti invoglia, il risultato è estetico, pratico e senza dubbio ti aiuta anche con la linea.
העמסתי את העגלה בשלל ירקות העונה, גבינה מלוחה, זיתים ושתי צנצנות – כי אם אני בדיאטה, כל הבית בדיאטה (פייטרו תחזיק מעמד) והכנתי לנו את ארוחת הצהרים הדיאטתית הראשונה לשבוע. הרעיון פשוט, קודם כל שופכים לצנצנת את הרוטב, אחר כך את שאר הירקות והתוספות ואחרונה חביבה החסה. אפשר להכין מראש וכדי לשמור על טריות הסלט חשוב שהעלים בצנצנת לא יגעו ברוטב. ועוד טיפ קטן – כדי לקבל רוטב במרקם אחיד ערבבו את כל המרכיבים בבלנדר/מוט חשמלי.
Ho riempito il carrello con la verdura di stagione, formaggio, olive e due barattoli di vetro – perchè se io sono dieta tutta la casa è a dieta (Pietro, be strong!). La realizzazione è semplice, prima versare il condimento, poi la verdura e gli ingredienti extra, per ultima l'insalata. Si può preparare in anticipo e per mantanere la freschezza importante è non far toccare il condimento dalle foglia di insalata. Un altro piccolo suggerimento – per ottenere un condimento omogeneo, miscelare gli ingredienti nel blender.
לפני האוכל מנערים היטב את הצנצנת עד שהירקות והרוטב מתאחדים אט אט לסלט מפנק במיוחד.
שבוע טוב וחזרה קלה לגזרה!
Prima di gustare il vostro barattolo, scuotetelo bene finchè la verdura non sia condita.
Buona settimana salutare!
סדר פסח
השנה גם אנחנו החלטנו לעשות מיני סדר פסח. מיני הכוונה לסדר רק חלק אחד נבחר כי אם היינו מנסים לסדר את כל הבית שהוא חצי דירה וחצי אתר בנייה פעיל למחצה היה לוקח לנו לפחות עד פסח הבא. אז התמקדנו בגראז' שפעם היינו מחנים בו את האוטו אבל לאט לאט הפך למחסן ג'אנקיאדה אחד גדול שהיום בקושי לאופניים אפשר למצוא בו מקום.
כמו תמיד היו לי כוונות ממש טובות, סידרתי את פחי המחזור עם השקיות התואמות ונכנסתי חדורת מוטיבציה למיין, לסדר, להעיף ובעיקר להזיז ארגזים מצד אחד לצד שני, אבל מיד הבחנתי בתיבות דואר ישנות וחינניות שהסתתרו להן מאחורי הדלת. קול קטן במבטא פולני כבד קרא לי באוזן: "תזרקי אותן, מה את צריכה את זה? בונקרית שכמותך, הכל את שומרת!".
.
.
הקול לא טעה, יש לי באמת נטייה קשה לאסוף דברים אבל הפעם, בניגוד לאינספור המקרים ששמרתי חפצים לשווא, החלטתי לנצל באופן מיידי את הפוטנציאל.
שמתי את כפפות הגינה הפרחוניות שלי, מילאתי את התיבות באדמה, שתלתי ורדים, כופפתי מסמר וניסיתי את מזלי בפריצת תיבות דואר בנסיון לסגור את הדלתות.
בתיבה הראשונה זה עבד מיד ובשניה כבר הבנתי שזה רק היה מזל של מתחילים ואחרי נסיונות חוזרים ונשנים אילתרתי סגירה עם חוט ברזל.
שני דיבלים על קיר המוסך, שתי אדניות מאולתרות וג'אנק אחד שניצל מאבק. כן ירבו סדרים של פסח.
חג אביב שמח ופורח!
Pulizie pasquali
Per pasqua è tradizione ebraica di fare delle accurate pulizie di casa, per festeggiare Pesach bisogna togliere dalla casa tutte le tracce di pane, da qui il detto "fare le pulizie pasquali". Noi quest'anno, con la casa trasformata in cantiere abbiamo deciso di pulire il garage, appena trasferiti parcheggiavamo lì la macchina, nel tempo l'abbiamo talmente riempito che ora non c'è spazio neppure per la bici. Come sempre avevo buone intenzioni, ho sistemato tutti i bidoni con i sacchi per la raccolta differenziata e sono entrata piena di motivazione per riordinare, buttare, sistemare ma soprattutto per spostare gli scatolini da un lato all'altro. Appena entrata ho notato delle vecchie cassette per la posta nascoste dietro l'ingresso. Una vocina mi ha detto nell'orecchio: "Buttale! A che ti servono? Non butti mai niente!".

La vocina non si è sbagliata, ho un debole per raccogliere tutti gli oggetti abbandonati, ma questa volta, a differenza dei mille altri casi in cui ho conservato oggetti senza riutilizzarli, ho deciso di realizzare subito il potenziale che avevano. Ho messo i miei guanti con i fiorellini, riempito di terra, piantato delle roselline e con un chiodo piegato ho cercato di scassinare gli sportelli. La prima cassetta si è richiusa subito, con la seconda ho capito che avevo avuto la fortuna dei principianti e dopo decine di inutili tentativi ho richiuso con un fil di ferro. Due tasselli nel muro del garage, due vasi improvvisati e un rottame salvato dalla polvere. Siano le benvenute le pulizie pasquali.
Buona Pasqua!
פרסה | Porri
אביב הגיע פרסה באה! זה מה שאוכלים אצלנו בפסח (והאמת, גם בראש השנה), קציצות פרסה של סבתא רחל. אף פעם לא ממש ידעתי מה זאת הפרסה הזאת, שלא לומר שרק לפני שנה כשפייטרו החליט לשתול פרסה בגינה גיליתי שהיא משתייכת לעולם הצומח. אבל הגילוי המסעיר באמת היה שעם פרסה אפשר להכין עוד דברים פרט לקציצות הפרסה של סבתא רחל.
Con la mia famiglia in Israele per la Pasqua ebraica mangiamo ogni anno le polpette di porri cucinate da mia nonna, i porri si chiamano, in ebraico, "Prassa" e fino all'anno scorso, quando li abbiamo piantati nell'orto, non avevo idea di quali fossero gli ingredienti delle famose "polpette di Prassa". Ma la novità più emozionante è stata quella di scoprire che altri piatti possono essere cucinati con i porri.
זה היה אחרי שקיבלנו לכבוד החג משלוח חגיגי של הקציצות המדוברות, היה לי ברור שאני לא הולכת לנסות להתחרות במקור שנמצא אצלי במטבח אבל לא ידעתי מה אני הולכת לעשות עם הפרסה שמחכה לי בגינה. לפייטרו דווקא היה מושג, פסטה, כמה מפתיע.. נתתי את בירכתי ולקחתי צעד אחורה, לא מתעסקת עם פסטה כשיש איטלקים בסביבת המטבח. תמיד יש להם מה להגיד על טמפרטורת המים, כמות המלח והאלדנטה אף פעם לא אלדנטה לטעמם. וכאן גם המקום להודות – הם בהחלט יודעים על מה הם מדברים!
Dopo aver ricevuto da mia nonna una spedizione di "polpette di Prassa" per la Pasqua, mi è stato chiaro che non avrei avuto bisogno di cucinarle, ma non sapevo che fare con i porri che mi aspettavano nell'orto. Pietro ha avuto l'idea per un condimento della pasta. Io ho dato il mio benestare è ho fatto un passo indietro perchè se un Italiano si trova nella mia cucina io non tocco la pasta. Hanno sempre da dire sulla temperatura dell'acqua, la quantità del sale e non è mai al dente per il loro gusto. Ma devo ammettere che sanno esattamente quello che dicono.
פסטה אלה כרישה:
פורסים לטבעות דקות שני גבעולים של כרישה (פרסה), מחממים במחבת שמן זית, מוסיפים את הכרישה, מלח ופלפל ומטגנים עד לריכוך. מבשלים את הפסטה ע"פ הוראות היצרן, שתי דקות לפני סוף הבישול של הפסטה מוסיפים רצועות של ספק (speck) או ברזאולה למחבת עם הכרישה. מסננים את הפסטה ומעבירים אותה יחד עם שלוש כפות ממי הבישול למחבת, מערבבים הכל יחדיו ומגישים מיד בצלחות חמות.
**באופן לא מקרי לחלוטין השתמשנו בפסטה מקמח ערמונים.
Pasta ai porri:
Fate saltare in padella 2 porri tagliati a rondelle con olio, sale e un pizzico di pepe finchè non siano ben rosolati, cuocete la pasta al dente, due minuti prima della scolatura aggiungete in padella striscioline di speck o bresaola.Aggiungete la pasta con 3 cucchiai di acqua di cottura e mescolate delicatamente, servite subito su dei piatti ben caldi.
**Per un caso, non troppo fortuito, abbiamo usato delle tagliatelle di castagne.
משהו קטן לסיום..
אם עוד לא החלטתם מה תעשו החג הרשו לי להמליץ לכם על שיפוץ כסאות. אלכס מהבלוג Life is what you make it יסביר לכם איך. אני כבר מצאתי את הכסאות שלי, תודה אלכס על ההשראה!


























